lăsa Verb, lăsa

  1. (transitive) to leave
    Am lăsat cartea acasă.
    I left the book at home.
    L-am lăsat liber.
    I set him free.
    O să îți las ție casa.
    I’ll leave the house to you.
  2. (transitive) to let, to allow
    Lasă-mă să-ți arăt.
    Let me show it to you.
  3. (transitive) to drop, let go
  4. (reflexive) to buckle, droop, sag, tilt, show signs of being about to fall
  5. (ERROR_2) to not mind, not worry
  6. (reflexive, of moments of the day or weather) to give way, begin
    Se lasă seara.
    It's getting dark.
  7. (reflexive) to give up something, whether good or bad [+ de (object)]
    S-a lăsat de fumat, dar s-a lăsat și de alergat.
    He did give up smoking, but he also gave up running.
  8. (informal, transitive) short for lăsa în pace (leave alone)

Appox. usage (any sense): 856 per million words

Appox. usage (any sense): 856 per million words


da drumul Verb, da drumul

  1. (with, dative, or, la) to let go, free, give freedom of movement
    • 1921, The Bible (translated by Dumitru Cornilescu), Genesis 8:8<sup>[https://ebiblia.ro/app/index.html?ebiblia#read/vdcc/Gen/8/8]</sup>:
      A dat drumul și unui porumbel, ca să vadă dacă scăzuseră apele de pe fața pământului.: Also he sent forth a dove from him, to see if the waters were abated from off the face of the ground.
    Te rog dă‑mi drumul la mână.
    Please let go of my arm.
  2. to turn on, get something going
  3. (with placeholder îi, especially, imperative) to move it
  4. (reflexive) to get oneself going, to get rid of an inhibition
    Stai că nu‑mi merge pixul—a, și‑o dat drumul.
    Wait, my pen isn't working—oh, it got going.
  5. (reflexive) to let go and allow oneself to fall
  6. (reflexive, vulgar) to ejaculate

Usage unknown

Usage unknown